Tetyana STOVBAN

Bakalářská práce

Překlad českých lokálních lingvoreálií z 1.dílu románu Osudy dobrého vojáka Švejka do ruštiny a ukrajinštiny.

Translation of Czech local lingverealistics of 1 part of the novel The Good Soldier Schweik into Russian and Ukrainian
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá srovnáním překladů lokálních lingvoreálií z českého jazyka do jazyka ruského a ukrajinského. Cílem této práce je zjistit, jakým způsobem se překládá interkulturní komunikace. Dále se bakalářská práce věnuje analýze překladů místních lingvoreálií.
Abstract:
This thesis deals with the comparison of the translations of local studies from the Czech language into Russian and Ukrainian. The aim of this work is to determine the manner in which translates intercultural communication. The thesis is dedicated to the analysis of local studies.
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2014
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: PhDr. Jiří Hasil, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

STOVBAN, Tetyana. Překlad českých lokálních lingvoreálií z 1.dílu románu Osudy dobrého vojáka Švejka do ruštiny a ukrajinštiny.. Ústí nad Labem, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Pedagogická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Pedagogická fakulta

UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM

Pedagogická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Čeština pro cizince

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.