Translation from the field of housing and interior decoration with a commentary and glossary – Lenka ŠVECOVÁ
Lenka ŠVECOVÁ
Bachelor's thesis
Translation from the field of housing and interior decoration with a commentary and glossary
Translation from the field of housing and interior decoration with a commentary and glossary
Abstract:
The Bachelor´s thesis deals with the translation of three selected text from the field of housing and interior decoration. All translated texts are supplemented with the commentary and glossary. The whole thesis is divided into two main parts, the theoretical one and the practical one. The theoretical part provides the brief overview of the theory of translation, the differences between literary and …viacAbstract:
Bakalářská práce se zabývá překladem tří vybraných textů z oblasti bydlení a interiérových dekorací. Všechny překlady jsou doplněny komentářem a glosářem. Práce je rozdělena na dvě hlavní části, teoretickou a praktickou. V teoretické části je uveden krátký přehled základních překladatelských metod, rozdíly mezi literárním a neliterárním překladem a vymezení funkčních stylů, které se vyskytují v anglickém …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2015
Zverejniť od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Lenka Dejmalová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ŠVECOVÁ, Lenka. \textit{Translation from the field of housing and interior decoration with a commentary and glossary}. Online. Bakalárska práca. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Faculty of Philosophy and Arts. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/zeqmvk/.
Jak správně citovat práci
ŠVECOVÁ, Lenka. Translation from the field of housing and interior decoration with a commentary and glossary. Plzeň, 2015. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / odbor:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Práce na příbuzné téma
-
ŠPANĚLSKO-ČESKÝ SLOVNÍK AMERIKANISMŮ AM, MM, JD, BDE; D, G - GLOSAR
Šárka HEJHALOVÁ -
Anglicko-český glosář terminologie integrované marketingové komunikace
Jitka Tůmová -
Komparace pražského a moskevského metra (Česko-ruský terminologický glosář)
Jan VITOSLAVSKÝ -
Tematický rusko-český glosář pro překladatele z oblasti gastronomie
Veronika PANÁČKOVÁ -
Spolupráce Olomouce a Krakova v oblasti turistického ruchu z hlediska překladatele - analýza a glosář.
Simona BERNATIKOVÁ -
Jazyková kultura reklamy lázeňských a wellness služeb v České republice (Slovenské republice), včetně glosáře odborné terminologie.
Ivan Zagorulko -
Vízová politika ČR ve vztahu k vybraným španělsky mluvícím zemím a translatologický rozbor příslušné právní terminologie s glosářem
Eliška KRÝSLOVÁ -
Komparativní analýza české a francouzské úpravy kolektivního vyjednávání s důrazem na právo na stávku a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Zdenka SMIŘICKÁ