Realization of Translation Commission with Translation-oriented Text Analysis – Bc. Radka STRNÁDKOVÁ
Bc. Radka STRNÁDKOVÁ
Diplomová práce
Realization of Translation Commission with Translation-oriented Text Analysis
Realization of Translation Commission with Translation-oriented Text Analysis
Abstract:
The present study deals with a translation of a tourist brochure. The translation procedure follows the individual steps of a translation-oriented model developed by Christiane Nord. First, the translation commission is analyzed in order to define the prospective communicative situation of the target text. Secondly, the source-text analysis of extratextual and intratextual factors is carried out. The …víceAbstract:
Diplomová práce se zabývá překladem turistické brožury, který je vypracován na základě překladatelského modelu Christiane Nordové. Nejprve jsou analyzovány parametry překladové zakázky, které vymezují komunikační situaci cílového textu. Následně je provedena analýza extratextových a intratextových faktorů výchozího textu. Porovnání komunikační situace výchozího textu s předpokládanou komunikační situací …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 5. 2011
Zveřejnit od: 19. 5. 2011
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 8. 6. 2011
- Vedoucí: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
STRNÁDKOVÁ, Radka. Realization of Translation Commission with Translation-oriented Text Analysis. Olomouc, 2011. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.5.2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 19. 5. 2011 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie
Práce na příbuzné téma
-
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Překlad odborného textu - potravinářství
Kateřina SYLVESTROVÁ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti těžby zemního plynu
Zdeňka Cihlářová -
Projevy defektů výchozího textu ve studentských překladech
Jan HEJTMÁNEK -
Překlad právnického textu se zaměřením na trestní právo
Kirill Petrov
Název
Vložil
Vloženo
Práva