Veronika KRABICOVÁ

Master's thesis

Übersetzungskritik vom ausgewählten Teil des Werkes "Die Schwester" von Jáchym Topol

The criticism of translation of selected parts from a work "Sister" by Jáchym Topol
Abstract:
In my dissertation I deal with critics of the translation of piece of work "Die Schwester" by Jáchym Topol. There was used theoretical solution of the model of criticism by Katarina Reis from the book "Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik". Summary of knowledge is situated on the end of my dissertation.
Abstract:
In meiner Diplomarbeit beschäftige ich mich mit der Übersetzungskritik des Werkes "Die Schwester" von Jáchym Topol. Als theoretische Grundlage wird das Modell der Übersetzungskritik von Katharina Reiß aus ihrem Buch "Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik" verwendet. Am Ende der Diplomarbeit werden die gewonnenen Erkenntnisse in einer Zusammenfassung resümiert.
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 4. 2017

Thesis defence

  • Supervisor: doc. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

KRABICOVÁ, Veronika. Übersetzungskritik vom ausgewählten Teil des Werkes "Die Schwester" von Jáchym Topol. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

University of Ostrava

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation

Theses on a related topic