The Lord of the Rings Trilogy the books and their film adaptations – Klára VÉMOLOVÁ
Klára VÉMOLOVÁ
Bakalářská práce
The Lord of the Rings Trilogy the books and their film adaptations
The Lord of the Rings Trilogy the books and their film adaptations
Abstract:
This bachelor thesis deals with the comparison of the literary work with its movie adaptation. It focuses on the life and work of the author, on the creation of the new languages and on the influence of J. R. R. Tolkien on other authors. The following part of the project is concerned with the theory of the film production with special focus on the setting and the music and also interesting facts about …víceAbstract:
Práce se zabývá srovnáním knižní a filmové podoby trilogie Pán Prstenů. V první části je rozebrán život autora, okolnosti ovlivňující jeho tvorbu, vytváření nových jazyků a také vliv J. R. R. Tolkiena na další autory. Ve druhé části je nejprve zmíněna teorie filmové produkce, zvláště informace o místě natáčení a hudbě a byla zmíněna také zajímavá fakta o natáčení. Následuje srovnání několika scén v …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 4. 2014
Zveřejnit od: 24. 4. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Blanka Babická, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
VÉMOLOVÁ, Klára. The Lord of the Rings Trilogy the books and their film adaptations. Olomouc, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 24.4.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 24. 4. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Pedagogická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Speciální pedagogika / Speciální pedagogika pro 2. stupeň základních škol a střední školy a anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Srovnání dvou českých překladů vybraných básní z trilogie Pán prstenů
Pavla KONRÁDOVÁ -
Způsoby osvětlení ve filmové trilogii Pán prstenů
Filip Neřold -
Hrdinské rysy Aragorna v trilogii Pán prstenů
Jiří POLJAK -
Překlad neologismů a vlastních jmen v trilogii Pán prstenů
Jan POKORNÝ -
Diverzita funkcí hudby ve filmové trilogii Pán prstenů
Nikola Šolaja -
Hudba v trilogii Pán prstenů
Markéta GELDNEROVÁ -
Problematika překladu místních názvů v dílech Harry Potter a Pán Prstenů
Kateřina Brůnová -
Filmové ztvárnění syndromu PTSD: Postavy z válečného prostředí v díle American Sniper a The Hurt Locker.
Štěpán Smrž
Název
Vložil
Vloženo
Práva