Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Audiovisual translation - translation of the humour in Shrek 2
(Helena PEKAŘOVÁ)2014, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//q5wur2// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Czech subtitles of a contemporary English-language audiovisual work - translation with commentary
(Nikola ŠOHAJOVÁ)2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//07j1u0// | Anglická filologie / Anglická filologie - Angličtina pro překlad | Práce na příbuzné téma
Audiovisual translation for children: Transfer of names in animated TV shows
(Tereza MICHÁLKOVÁ)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//ki8atq// | Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma
Audiovisual translation: a comparative analysis of two versions of the TV show "The Office"
(Natálie VESELÁ)2024, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//wubcfp// | Anglická filologie / Anglická filologie - Angličtina pro překlad | Práce na příbuzné téma
Audiovisual translation: the language of Czech subtitles when translating from English
(Eva PAVLÍKOVÁ)2023, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//via7ho// | Anglická filologie / Anglická filologie - Angličtina pro překlad | Práce na příbuzné téma
The Use of the Multimodal Analysis in Audiovisual Translation
(Barbora ANDRŠOVÁ)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//d1kepn// | Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
(Jessica Kuželová)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ds786/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Práce na příbuzné téma
Who's Afraid of Deadpool? Translation of Humorous Extralinguistic Cultural References in Czech Dubbing
(Tereza SMRČKOVÁ)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//pq25ae// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Subtitles vs. Dubbing: Analysis of Differences in Translation in the TV Series "2 Broke Girls"
(Michaela Privrelová)2017, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/mpsnb/ | Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka a literatury pro základní školy | Práce na příbuzné téma
Two Senses in a Pun, The Case of Print Advertisements
(Veronika Dvořáková)2012, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/dhy7u/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma