Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
překladKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Kulturně specifické prvky v dabingovém překladu
(Lada RYBNÍČKOVÁ)2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//n5hhxd// | Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
České titulky k filmu Harry Potter a Kámen mudrců: porovnání přístupu k překladu kulturně specifických prvků ve verzi Vladimíra Medka a amatérských překladatelů
(Adéla ŠANDOVÁ)2024, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
• http://theses.cz/id//ko5n55// | Oborové studium se zaměřením na vzdělávání na 2. stupni základní školy / ČJs-AJs | Práce na příbuzné téma
Analýza překladu kulturně specifických prvků v románu Ostrov pokladů
(Veronika NEULINGEROVÁ)2024, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//85jqlq// | Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma
Analýza překladu kulturně specifických prvků v amatérských a profesionálních titulcích
(Nikol KALETOVÁ)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//du9iih// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma