Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
audiovizuální překladKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Analýza překladu vulgarismů v profesionálních a amatérských titulcích k filmu "Vlk z Wall Street"
(Valerie JANOVÍČKOVÁ)2023, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//wzz8fh// | Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma
Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110
(Ondřej ŽŮREK)2015, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//iv6lwt// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110 a jejich srovnání s profesionálními překlady obdobných typů textů
(Ondřej ŽŮREK)2015, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//q6ouiy// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu How I Met Your Mother se zaměřením na překlad humoru
(Kristýna TURSKÁ)2024, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//8suw0c// | Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma
Překladová tvorba Stanislava Komárka - analýza a charakteristika
(Tamara ČEDROŇOVÁ)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//uxbppx// | Polská filologie / Polská filologie se specializací na překlad | Práce na příbuzné téma
Analýza převodu humoru a slovních hříček u profesionálních a amatérských titulků seriálu Brooklyn Nine-Nine
(Jolana VAŘÁKOVÁ)2021, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//k7e31t// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Komentovaný překlad titulků k reportáži Redakcija: o těraktach, s kotorych načalas epocha Putina
(Denisa Matušková)2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/j4sfe/ | Ruská studia / Ruština se zaměřením na překladatelství | Práce na příbuzné téma
Komentovaný audiovizuální překlad japonského animovaného filmu Rudolf a Mnohajmen se zaměřením na vlastní jména a oslovení
(Veronika KURSOVÁ)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//xj6o5g// | Filologie / Japonská filologie | Práce na příbuzné téma
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Irina" (k životnímu jubileu Iriny Viner-Usmanovové)
(Thi Mai Huong Le)2023, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/d0vms/ | Ruská studia / Ruština se zaměřením na překladatelství | Práce na příbuzné téma
Komentovaný překlad titulků k filmu Rasskazy režiséra Michaila Segala
(Terezie Jochymková)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/h4ui7/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka | Práce na příbuzné téma