Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
The influence of the amount of recycled material on the microstructure and properties of the second generation of single-domain YBCO bulks
(Jan Sklenka)2024, Diplomová práce, Fakulta chemické technologie / Vysoká škola chemicko-technologická v Praze
• http://theses.cz/id//kyvk4l// | Chemie / | Práce na příbuzné téma
Advanced imaging methods in the study of the brain microstructure
(Michaela Bartoňová)2023, Disertační práce, Lékařská fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/pvawp/ | Neurovědy / | Práce na příbuzné téma
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
(Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
• http://theses.cz/id//thgarh// | Filologie / Překladatelství anglického jazyka - Překladatelství francouzského jazyka | Práce na příbuzné téma
Impact of Modern Translation Technology on Translation Practice and Copyright
(David Krejčí)2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ewzhq/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma
Translation of Children's Non-Fiction: Translation and Analysis of the book You Are the Earth by David Suzuki
(Pavla Myšková)2019, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/bm79q/ | Specializace v pedagogice / Lektorství cizího jazyka - anglický jazyk | Práce na příbuzné téma
Translation of the theatre of the absurd
(Petra Coufalová)2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/s4ig7/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma
Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
(Eva Pluháčková)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
(Eva Pluháčková)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
(Eva Pluháčková)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Der Stil und die Übersetzung des belletristischen Textes: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer / Styl a překlad beletristického textu: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer
(Lucie KOŇARIKOVÁ)2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
• http://theses.cz/id//ojpit2// | Filologie / Němčina ve sféře podnikání | Práce na příbuzné téma