Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

« 1 2 » (celkem 13 prací)
The influence of the amount of recycled material on the microstructure and properties of the second generation of single-domain YBCO bulks
 (Jan Sklenka)

2024, Diplomová práce, Fakulta chemické technologie / Vysoká škola chemicko-technologická v Praze

http://theses.cz/id//kyvk4l// | Chemie / | Práce na příbuzné téma

Advanced imaging methods in the study of the brain microstructure
 (Michaela Bartoňová)

2023, Disertační práce, Lékařská fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/pvawp/ | Neurovědy / | Práce na příbuzné téma

The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
 (Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ)

2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

http://theses.cz/id//thgarh// | Filologie / Překladatelství anglického jazyka - Překladatelství francouzského jazyka | Práce na příbuzné téma

Impact of Modern Translation Technology on Translation Practice and Copyright
 (David Krejčí)

2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/ewzhq/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Translation of Children's Non-Fiction: Translation and Analysis of the book You Are the Earth by David Suzuki
 (Pavla Myšková)

2019, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/bm79q/ | Specializace v pedagogice / Lektorství cizího jazyka - anglický jazyk | Práce na příbuzné téma

Translation of the theatre of the absurd
 (Petra Coufalová)

2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/s4ig7/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
 (Eva Pluháčková)

2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma

Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
 (Eva Pluháčková)

2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma

Übersetzungsproblematik der makro- und mikrostilistischen Ebene am Beispiel des Buches „Sommerhaus, später“ von Judith Hermann
 (Eva Pluháčková)

2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/psu28/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma

Der Stil und die Übersetzung des belletristischen Textes: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer / Styl a překlad beletristického textu: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer
 (Lucie KOŇARIKOVÁ)

2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//ojpit2// | Filologie / Němčina ve sféře podnikání | Práce na příbuzné téma

« 1 2 » (celkem 13 prací)