Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
vertaalstrategieënKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Estrategias y escollos de la traducción de textos de marketing destinados a la promoción de relojes inteligentes: análisis comparativo de traducciones al español y al checo con respecto a su original inglés
(Cristina Blessano)2024, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/qd9od/ | Překladatelství moderních evropských jazyků / Překladatelství španělštiny | Práce na příbuzné téma
La problemática de la subtitulación: análisis de las estrategias de traducción de los subtítulos checos y españoles
(Eliška Pírková)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/fqfrv/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma
Traducción de los topónimos en la trilogía El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien
(Lenka Burdová)2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/qkfqe/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma
Análisis de la equivalencia de los subtítulos checos de la serie Vis a vis
(Barbora Nováková)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/yfftq/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Práce na příbuzné téma
Traducción de los elementos culturales en la obra O diário de um mago de Paulo Coelho
(Romana Makovská)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/o68ct/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma
Els problemes específics de la traducció teatral analitzats en les traduccions de l'obra "La Màquina de parlar"
(Eva Lalkovičová)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/kvhjc/ | Filologie / Katalánský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Tour de France: > Het belang en de functie van de gekozen vertaaltheorieën en > vertaalstrategieën > in de praktijk
(Mária Partilová)2010, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/rqxac/ | Filologie / Nizozemský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Análisis comparativo de las traducciones checas de Bodas de sangre
(Kateřina Gabrielová)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/b4bay/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma
Tour de France: > Het belang en de functie van de gekozen vertaaltheorieën en > vertaalstrategieën > in de praktijk
(Mária Partilová)2010, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/rqxac/ | Filologie / Nizozemský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Teorie překladu Hunajna ibn Isháqa (9. stol.) v současné transkulturní perspektivě
(Marie Skalická)2024, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / Univerzita Hradec Králové
• http://evskp.uhk.cz/eB15663 | Transkulturní komunikace / | Práce na příbuzné téma