Theses on the same topic (having an identical keyword):

Keywords ordered alphabetically | Keywords ordered by occurrence rate

Process and Product of Translating for the European Union: The Treaty of Lisbon
 (Eva HAJDUČKOVÁ)

2020, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//5ii4sv// | Filologie / Angličtina ve sféře podnikání | Theses on a related topic

Translation of texts from the field of human resources with a commentary and glossary
 (Petra POTŮČKOVÁ)

2018, Bakalářská práce, Fakulta filozofická / ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

http://theses.cz/id//ve8932// | Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - němčina | Theses on a related topic

The Translation of Selected Texts Related to Sport Psychology with Commentary and Glossary
 (Aneta TRPÁKOVÁ)

2012, Bakalářská práce, Fakulta filozofická / ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

http://theses.cz/id//nu5i3g// | Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - francouzština | Theses on a related topic

Very British Problems aneb Britské trable: čtenářský výzkum a návrh překladu vybraných jevů a problematických pasáží knihy
 (Anna Rybníčková)

2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/usu7q/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Theses on a related topic

Styl překladu: porovnání překladatelských strategií Michala Prokopa, Radovana Baroše a Tomáše Bicka v překladech knih Vince Flynna
 (Sára GURYČOVÁ)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//dafpek// | Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad | Theses on a related topic

Komparativní analýza anglických překladů Devatera pohádek Karla Čapka se zaměřením na autorský styl
 (Jana WAWRACZOVÁ)

2022, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//ehreoo// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Theses on a related topic

Der Stil und die Übersetzung des belletristischen Textes: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer / Styl a překlad beletristického textu: Aufgetrennte Tage; Gudrun Seidenauer
 (Lucie KOŇARIKOVÁ)

2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//ojpit2// | Filologie / Němčina ve sféře podnikání | Theses on a related topic

Übersetzung der Stilistikelemente (Lena Gorelik und ihre Romane) / Styl v překladu (na příkladu románů Leny Gorelik)
 (Hana JANOŠKOVÁ)

2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//lwt3qv// | Učitelství pro střední školy / Učitelství historie pro SŠ - Učitelství německého jazyka a literatury pro SŠ | Theses on a related topic