Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
audiovizuální překladKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie
(Daniel JANEČKA)2019, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//fo0ju6// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie
(Daniel JANEČKA)2019, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//2bn64y// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Analysis of Translation Strategies in Subtitling Humour
(Beata Krenželoková)2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/efqik/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma
Current Development of Fansubbing in the Czech Republic
(Jan RANOSTAJ)2016, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//gjwk9l// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Srovnání amatérského a profesionálního překladu titulků v seriálu Game of Thrones
(Simona PLATOŠOVÁ)2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//gqwrg9// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma