Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

audiovisual translation

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

« 1 2 » (celkem 20 prací)
Audiovisual translation - translation of the humour in Shrek 2
 (Helena PEKAŘOVÁ)

2014, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//q5wur2// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma

The Use of the Multimodal Analysis in Audiovisual Translation
 (Barbora ANDRŠOVÁ)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//d1kepn// | Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma

Audiovisual translation for children: Transfer of names in animated TV shows
 (Tereza MICHÁLKOVÁ)

2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//ki8atq// | Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma

Czech subtitles of a contemporary English-language audiovisual work - translation with commentary
 (Nikola ŠOHAJOVÁ)

2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//07j1u0// | Anglická filologie / Anglická filologie - Angličtina pro překlad | Práce na příbuzné téma

Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
 (Jessica Kuželová)

2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/ds786/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Práce na příbuzné téma

El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española
 (Veronika Krajčovičová)

2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/vklle/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma

Subtitles vs. Dubbing: Analysis of Differences in Translation in the TV Series "2 Broke Girls"
 (Michaela Privrelová)

2017, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/mpsnb/ | Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka a literatury pro základní školy | Práce na příbuzné téma

Translation and Analysis of Hannah Gadsby’s Nanette
 (Viktorie Melichová)

2019, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/tfqcj/ | Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka pro základní a jazykové školy | Práce na příbuzné téma

Issues in audiovisual translation with focus on humour
 (Veronika VÁZLEROVÁ)

2011, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//zmokyc// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma

A Clockwork Orange: The Film in Translation
 (Matěj Bambušek)

2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/x328s/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

« 1 2 » (celkem 20 prací)