Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
audiovisual translationKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española
(Veronika Krajčovičová)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/vklle/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma
Issues in audiovisual translation with focus on humour
(Veronika VÁZLEROVÁ)2011, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//zmokyc// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma
Translation and Analysis of Bill Bailey’s Qualmpeddler
(Viktorie Melichová)2015, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/de1se/ | Specializace v pedagogice / Lektorství cizího jazyka - anglický jazyk | Práce na příbuzné téma
Subtitles vs. Dubbing: Analysis of Differences in Translation in the TV Series "2 Broke Girls"
(Michaela Privrelová)2017, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/mpsnb/ | Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka a literatury pro základní školy | Práce na příbuzné téma
Translation and Analysis of Hannah Gadsby’s Nanette
(Viktorie Melichová)2019, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/tfqcj/ | Učitelství pro základní školy / Učitelství anglického jazyka pro základní a jazykové školy | Práce na příbuzné téma
Análisis comparativo de la traducción audiovisual de léxico inglés al espanol peninsular y espanol de América
(Hana PAVLÍČKOVÁ)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//n6cxdj// | Filologie / Španělská filologie | Práce na příbuzné téma
Options and Choices in Musical Film Lyrics Translation
(Hana Mekinová)2012, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/eugr7/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Subtitles vs. Dubbing: Approaches to Translation of Swear Words and Slang in Film
(Sofie Ferklová)2014, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/geuzv/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma
Specifics of Dubbing Translation: Analysis of Romeo and Juliet by Olga Walló
(Alžběta Matoušková)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/uhk94/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma
A Clockwork Orange: The Film in Translation
(Matěj Bambušek)2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/x328s/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma