Theses on the same topic (having an identical keyword):
checaKeywords ordered alphabetically | Keywords ordered by occurrence rate
Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
(Jessica Kuželová)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ds786/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Theses on a related topic
Análisis de las técnicas de traducción de los adjetivos en el libro La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa (versión española, inglesa y checa)
(Iveta Kochaníčková)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/hwonf/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic
Traducción jurídica: Comparación de la Ley Cambiaria checa y española
(Kristýna Černá)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/trp8b/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic
El componente sociocultural en los materiales didácticos destinados a la preparación para el examen final de la educación secundaria checa
(Zuzana Alcnauerová)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/rqshh/ | Učitelství pro střední školy / Učitelství španělského jazyka a literatury pro střední školy | Theses on a related topic
El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española
(Veronika Krajčovičová)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/vklle/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic
Elementos de localización en la traducción de los textos apelativos y las páginas web de la empresa Notino: análisis comparativo de las versiones checa y española
(Pavla Študentová)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/esd7t/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic
El español como lengua de herencia y su atrición en la sociedad checa
(Katarína Tomanová)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/c22gv/ | Učitelství pro střední školy / Učitelství španělského jazyka a literatury pro střední školy | Theses on a related topic
La enseñanza preescolar del español en la República Checa: teoría y práctica
(Zuzana Svárovská)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/o283x/ | Učitelství pro střední školy / Učitelství španělského jazyka a literatury pro střední školy | Theses on a related topic
Traducción de los nombres propios en la obra de Terry Pratchett: análisis de las estrategias de traducción en las versiones checa y española
(Barbora Kalvodová)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ow043/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic
Traducción de las interjecciones en la novela A Clockwork Orange: análisis de las estrategias de traducción en la versión española y checa
(Lenka Synková)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/crute/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Theses on a related topic