Theses on the same topic (having an identical keyword):
dubbing translationKeywords ordered alphabetically | Keywords ordered by occurrence rate
The Translation of Humour in How I Met Your Mother
(Alena Semančíková)2023, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/x4le0/ | Anglický jazyk a literatura / | Theses on a related topic
Who's Afraid of Deadpool? Translation of Humorous Extralinguistic Cultural References in Czech Dubbing
(Tereza SMRČKOVÁ)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//pq25ae// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Theses on a related topic
Czech dubbing of the Gilmore Girls TV-show
(Veronika Wiesnerová)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/hwvgk/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Theses on a related topic
Transfer of Cultural Differences in the Czech Dubbing of The Simpsons
(Tereza Raková)2019, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/dt8g2/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Theses on a related topic
Czech dubbing of How I met your mother: Analysis
(Edita Bojajová)2017, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/i1kq0/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Theses on a related topic
Lost in Translation: Representation of Hispanic Characters in Dubbed Formats
(Pavlína Vojtěchová)2024, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/okpfq/ | Anglický jazyk a literatura / | Theses on a related topic
Translation of Songs and Other Special Items in Dubbed Films
(Petra Šklíbová)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/wxy86/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Theses on a related topic
Issues in audiovisual translation with focus on humour
(Veronika VÁZLEROVÁ)2011, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//zmokyc// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Theses on a related topic
Análisis de la traducción de humor en la primera película de la serie animada Shrek: comparación del doblaje checo y español
(Andrea Prouzová)2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/t4dqx/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Theses on a related topic
Análisis comparativo de la traducción en subtitulado y doblaje de la serie La casa de papel
(Karolína Kubalová)2023, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/zxhve/ | Překladatelství moderních evropských jazyků / Překladatelství španělštiny | Theses on a related topic