Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

filmovy dabing

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

Problematika filmového překladu: titulky a dabing s ukázkami překladu vybraných fragmentů seriálu Alternatywy 4
 (Gabriela Štefanová)

2015, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/nbcki/ | Filologie / Polský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

Typy filmového překladu (dabing, titulky) s příklady z animované verze filmu Robin Hood
 (Eliška NOVOTNÁ)

2013, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

http://theses.cz/id//6kuxjw// | Učitelství pro základní školy / ČJ-AJ/ZŠ | Práce na příbuzné téma

Specifika filmového překladu - dabing (současný ruský film)
 (Petra Posledníková)

2008, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Univerzita Palackého

http://theses.cz/id//9cda4b// | Filologie / Odborná ruština pro hospodářskou praxi | Práce na příbuzné téma

Překlad filmu a dabing. Příprava dialogové listiny k ruskému seriálu Angelika.
 (David KOZÁK)

2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//atcp01// | Ruština pro překladatele / | Práce na příbuzné téma

Překlad idiomů a frazémů v dabingu filmové série Shrek
 (Marie KOUTECKÁ)

2024, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//bc9hzy// | Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma

Signály pro volbu tykání a vykání v angličtině při překladu do češtiny: případová studie (knihy Jefferyho Deavera v knižních překladech a dabingu jejich filmových adaptací)
 (Barbora ČAMKOVÁ)

2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//s8sb4b// | Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad / | Práce na příbuzné téma

Tykání a vykání v českém dabingu filmových a seriálových adaptací Sherlocka Holmese
 (Barbora ČAMKOVÁ)

2019, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//w707l6// | Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad | Práce na příbuzné téma

Vypůjčené hlasy. Počátky dabingu v českých zemích v letech 1933-1942
 (Tereza Frodlová)

2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/uhru1/ | Obecná teorie a dějiny umění a kultury / Teorie a dějiny filmu a audiovizuální kultury | Práce na příbuzné téma

Problematika převodu společensko-kulturního kontextu ve filmovém překladu
 (Lenka Adamíková)

2009, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Univerzita Palackého

http://theses.cz/id//mwl0pi// | Filologie / Anglická filologie | Práce na příbuzné téma

A Clockwork Orange: The Film in Translation
 (Matěj Bambušek)

2013, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/x328s/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma