Theses on the same topic (having an identical keyword):
insKeywords ordered alphabetically | Keywords ordered by occurrence rate
Etymologie von unikalen Komponenten in deutschen Idiomen und ihre Übersetzung ins Tschechische
(Andrea Šoukalová)2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/y3htq/ | Humanitní studia / Německý jazyk a literatura | Theses on a related topic
Fachtexte im Personalwesen. Zu Möglichkeiten ihrer Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische.
(Lucie Janíčková)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/x7bqr/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Phraseologismen und Sprachspiele in "Emilio und Lentos erobern Linz" von Marianne Oberladstätter -kommentierte Übersetzung ins Tschechische
(Dominika Vondrová)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/tieni/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Probleme der Übersetzung von Bernhard Setzweins Roman Der neue Ton ins Tschechische
(David Křišťan)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/jf8zz/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Fachwortschatz zum Thema Kynologie und Jagdwesen. Eine kommentierte Übersetzung ins Tschechische mit dem Glossar.
(Eliška Jandečková)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/tdt2z/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Stilelemente und Stilfiguren in Zoë Jenny: "Blütenstaubzimmer". Ein Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Ungarische und Tschechische.
(Mónika Soós)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/fs4if/ | Filologie / Německý jazyk a literatura | Theses on a related topic
Ödön von Horváth – Ein Dorf ohne Männer – Analyse des Werkes und die Problematik seiner Übersetzung ins Tschechische
(Michal Schnabl)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/kdl23/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Assoziationen übersetzen. Zu Kathrin Rögglas Kurzgeschichten „Irres Wetter“ und deren Übertragung ins Tschechische
(Eva Kejíková)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/h3rbl/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Sprachliche Analyse der Werbeslogans von pharmazeutischen Firmen und Vorschläge ihrer Übersetzungen ins Deutsche
(Kristýna Stejskalová)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/o2bke/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic
Wettbewerbsordnung für den Bundeswettbewerb der Deutschen Jugendfeuerwehr. Eine kommentierte Übersetzung ins Tschechische mit dem Glossar.
(Pavla Fecková)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/zbgzw/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Theses on a related topic