Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

parallel corpus

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

« 1 2 » (celkem 20 prací)
Parallel Corpus from Wikipedia
 (Adéla Štromajerová)

2016, Bakalářská práce, Fakulta informatiky / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/jtj64/ | Informatika / Umělá inteligence a zpracování přirozeného jazyka | Práce na příbuzné téma

Learner Translation Corpus: CELTraC (Czech-English Learner Translation Corpus)
 (Kristýna Štěpánková)

2014, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/vcg70/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

The discourse marker anyway in the parallel translation corpus InterCorp
 (Lukáš HRNČÍŘ)

2020, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//eqjgub// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma

Parallel Corpus in Sketch Engine: Creation and Data Mining
 (Magdaléna VYVIJALOVÁ)

2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//aunmxi// | Filologie / Anglická filologie - Španělská filologie | Práce na příbuzné téma

Two Czech Translations of D. Brown's Da Vinci Code: a Study Based on a Parallel Corpus
 (Šárka Tomancová)

2008, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/dbj24/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

Dummy subjects in English, Norwegian and German. A parallel corpus study.
 (Bohumila Chocholoušová)

2009, Rigorózní práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/hwygb/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.
 (Vít ŠIMEČEK)

2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//uiy2q7// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma

Traducción de las formas del gerundio del español al checo: Análisis a través del corpus paralelo InterCorp
 (Ilona Mužátková)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/tukf2/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka | Práce na příbuzné téma

Common Translation Errors in Wikipedia Articles: A Corpus-based Study
 (Adéla Štromajerová)

2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/zw4pe/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

The parallel translation corpus InterCorp: Relative clauses in Czech and English texts
 (Pavla ZAJÍČKOVÁ)

2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//ohz3kn// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma

« 1 2 » (celkem 20 prací)