Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
skopos prekladuKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Specifika překladu zábavních a populárně naučných filmů z angličtiny do češtiny
(Hana Vašková)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/el77q/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Práce na příbuzné téma
Aplikace funkcionalistických koncepcí překladu na českou verzi Exercices de style Raymonda Queneaua
(Anna Šmídová)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/a45r5/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Práce na příbuzné téma
Anglické překlady Janáčkova libreta Příhody lišky Bystroušky
(Barbora Prudilová)2014, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/vtz3b/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Práce na příbuzné téma
České překlady hry Kdo se bojí Virginie Woolfové od Edwarda Albeeho
(Pavla Stejskalová)2017, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/th276/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Práce na příbuzné téma
Stilelemente und Stilfiguren in Daniel Glattauer: "Ewig dein". Ein Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Slowakische und Tschechische
(Zuzana Lišaníková)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/tx6ni/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Stilelemente und Stilfiguren in Zoë Jenny: "Blütenstaubzimmer". Ein Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Ungarische und Tschechische.
(Mónika Soós)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/fs4if/ | Filologie / Německý jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Übersetzung am Beispiel der Novelle Mathias Siebenlist und das Schloss der hundert Liebhaber
(Šárka Kučerová)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/nhsvx/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Funkcionalistický pohled na překládání písňových textů. České poobrozenské překlady lidových písní z oblasti Makedonie a Bulharska
(Dime Mitrevski)2014, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/wkel8/ | Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace | Práce na příbuzné téma
Der Himmel unter Berlin von Jaroslav Rudiš: Vergleich des Originals mit der deutschen Übersetzung von Eva Profousová, Analyse der Phraseologismen, Vergleiche und Metaphern im Werk
(Marie Vágnerová)2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/jrqbh/ | Humanitní studia / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma