Theses on the same topic (having an identical keyword):
subtitlesKeywords ordered alphabetically | Keywords ordered by occurrence rate
Subtitles vs. Dubbing: Approaches to Translation of Swear Words and Slang in Film
(Sofie Ferklová)2014, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/geuzv/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Theses on a related topic
Topics in Subtitling: Student Subtitles in Light of Secondary Literature
(Jan Beneš)2012, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/qfvpq/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Theses on a related topic
Challenges of translation in the subtitles of television programmes featuring Gordon Ramsay
(Sylvie UHERKOVÁ)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//dxzoi9// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Theses on a related topic
Rick and Morty in Czech Subtitles: Translation and Commentary
(Tomáš RECMAN)2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//tdnedu// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Theses on a related topic
The Discourse Markers I Mean and You Know in Fiction and Subtitles and Their Czech Translation Counterparts
(Jana MAHNIGOVÁ)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
• http://theses.cz/id//k2avoj// | Filologie / Anglická filologie | Theses on a related topic
Lost in Translation: Translating for Subtitles
(Monika MALEŇÁKOVÁ)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
• http://theses.cz/id//yfxaxp// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Theses on a related topic