Zpět na vyhledávání

Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

autobiography

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

Shifts of Point of View in Translations of Hemingway's Memoir A Moveable Feast
 (Iveta Žákovská)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/c50a3/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Shifts of Point of View in Translations of Hemingway's Memoir A Moveable Feast
 (Iveta Žákovská)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/c50a3/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Redundantní užití zájmen, příslovcí a částic v mluveném projevu žáků ZS
 (Pavla Gerlingerová)

2014, Bakalářská práce, Pedagogická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/iasow/ | Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství občanské výchovy pro základní školy Pedagogické asistentství českého jazyka a literatury pro základní školy | Práce na příbuzné téma

Shifts of Point of View in Translations of Hemingway's Memoir A Moveable Feast
 (Iveta Žákovská)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/c50a3/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Shifts of Point of View in Translations of Hemingway's Memoir A Moveable Feast
 (Iveta Žákovská)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/c50a3/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Shifts of Point of View in Translations of Hemingway's Memoir A Moveable Feast
 (Iveta Žákovská)

2019, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/c50a3/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka | Práce na příbuzné téma

Pragmatic aspects of translation in House M.D. TV series
 (Veronika VELČOVSKÁ)

2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//j3y68y// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma

TV adaptation of Kathy Reichs' Bones - Sběratelé kostí: pragmatic and cultural aspects of translation
 (Ivana ŠKÁROVÁ)

2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//vy42ex// | Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma

Social deixis in translations of movies
 (Zuzana BRŇOVJÁKOVÁ)

2015, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

http://theses.cz/id//vaw563// | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma