Besonderheiten bei der Übersetzung von Projektdokumentation – Adam Johann LUZAR
Adam Johann LUZAR
Bakalářská práce
Besonderheiten bei der Übersetzung von Projektdokumentation
Specific problems by translations of project documentation
Abstract:
This bachelor's work analyses the translation of the project documentation from German to Czech. The analysis object is the particular protocol between the companies Plauen Stahl Technologie GmbG and Hutní Montáže, a.s. The original translation by Ing. Jiří Filipczyk is after the analysis criticized and also corrected. The process of correction was made in conformity with specialized methods of translation …víceAbstract:
Tato bakalářská práce analyzuje překlad projektové dokumentace z němčiny do češtiny na konkrétním případu protokolu o jednání mezi firmama Plauen Stahl Technologie GmbH a Hutníma Montážema, a.s. Původní překlad Ing. Jiřího Filipczyk je po analýze následně kritizován a na základě zjištěných odborných postupů překladu taktéž opraven.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 21. 5. 2018
- Vedoucí: Mgr. Milan Pišl, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
LUZAR, Adam Johann. Besonderheiten bei der Übersetzung von Projektdokumentation. Ostrava, 2018. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Němčina ve sféře podnikání
Práce na příbuzné téma
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ