\rus{Kommentirovannyi0 perevod rasskazov Evgeniya Grishkovca} – Tereza RYŠKOVÁ
Tereza RYŠKOVÁ
Bakalářská práce
\rus{Kommentirovannyi0 perevod rasskazov Evgeniya Grishkovca}
Annotated translation of Yevgeny Grishkovets´s short stories
Abstract:
My bachelor thesis is about a big Russian writer and personality of current Russian literature Jevgenij Griskovec. This thesis isn´t only about his literary production but about his life, too. The drama ?How I ate the dog? is characterized in this thesis. Jevgenij Griskovec got a lot of literature awards and got famous because of this drama. There is a translation of the drama ?How I ate the dog? in …víceAbstract:
Předkládaná bakalářská práce se zabývá osobností současné ruské literatury Jevgeninem Griškovcem. Pozornost v této práci je věnována nejen jeho tvorbě, ale také i jeho životu. V práci je charakterizována jeho divadelní hra ?Jak jsem snědl psa?, za kterou autor dostal řadu literárních cen a díky které se proslavil. Praktická část je věnovaná překladu hry ?Jak jsem snědl psa? a na vybraných pasážích …více
Jazyk práce: ruština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2011
Zveřejnit od: 22. 4. 2011
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 25. 5. 2011
- Vedoucí: Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
RYŠKOVÁ, Tereza. \rus{Kommentirovannyi0 perevod rasskazov Evgeniya Grishkovca}. Ostrava, 2011. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 22.4.2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 22. 4. 2011 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština ve sféře podnikání
Práce na příbuzné téma
-
Minimalistický „deníkový román“ Jevgenije Griškovce: komentovaný překlad publicistického textu
Vladimíra Válková -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ