Srovnání amatérského a profesionálního překladu titulků v seriálu Game of Thrones – Simona PLATOŠOVÁ
Simona PLATOŠOVÁ
Bachelor's thesis
Srovnání amatérského a profesionálního překladu titulků v seriálu Game of Thrones
The Comparison of Amateur and Professional Subtitling of the TV series Game of Thrones
Abstract:
Bakalářská práce se zabývá amatérskými a profesionálními titulky se zaměřením na strategie využívané pro jejich překlad. V teorii je zmíněno několik přístupů k překladu titulků a tyto poznatky jsou v praktické části aplikovány na analýzu a srovnání ukázek audiovizuálního textu. Následně je úspěšnost jednotlivých řešení srovnávána. Na základě tohoto srovnání jsou popsány tendence užívat jednotlivé strategie …moreAbstract:
The present bachelor thesis deals with amateur and professional subtitles with focus on strategies used for their translation. The theoretical part states couple of attitudes towards the translation of subtitles and these findings are then applied on analysis and comparison of the audiovisual text. Subsequently the results of each problem solving are compared. On the basis of this comparison the tendencies …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 4. 2013
Accessible from:: 26. 4. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Josefína Zubáková
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PLATOŠOVÁ, Simona. \textit{Srovnání amatérského a profesionálního překladu titulků v seriálu Game of Thrones}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Philosophical Faculty. 2013. Available from: https://theses.cz/id/gqwrg9/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
PLATOŠOVÁ, Simona. Srovnání amatérského a profesionálního překladu titulků v seriálu Game of Thrones. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.4.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 26. 4. 2013 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie
Daniel JANEČKA -
Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie
Daniel JANEČKA -
Analysis of Translation Strategies in Subtitling Humour
Beata Krenželoková -
Current Development of Fansubbing in the Czech Republic
Jan RANOSTAJ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights