T. L. Šišova: Rabota ili materinstvo? (komentovaný překlad publicistického textu) – Bc. Lucie Adamcová
Bc. Lucie Adamcová
Diplomová práce
T. L. Šišova: Rabota ili materinstvo? (komentovaný překlad publicistického textu)
T. L. Shishova: Rabota ili materinstvo? (commented translation of journalistic text)
Anotace:
Diplomová práce se zabývá překladem publicistického textu. Po uvedení současných tendencí v ruské publicistice a z nich vyplývajících specifik jejího překladu se práce zaměřuje na život, dílo a kritiku T. L. Šišovové - autorky překládaného článku. Praktická část obsahuje kromě samotného překladu analýzu vybraných překladatelských problémů.Abstract:
Diploma thesis deals with the translation of journalistic text. First of all, the recent trends in Russian journalism and specifics which follow from the trends are stated. Moreover, the thesis focuses on life, work and criticism of T. L. Shishova - author of the translated article. The practical part contains beside the translation itself also the analysis of selected translation problems.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/xsbck/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 18. 6. 2012
- Vedoucí: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Selected Texts from the Field of Journalistic Style with a Commentary and Glossary
Kateřina BOČKOVÁ -
Maxim Krongauz: Něsčastnyj slučaj dlja odinokoj domochozjajki (komentovaný překlad publicistického textu)
Klára Švecová -
Il’ja Azar: Ne dopuskali mysli, čto pridet nastojaščaja vojna (komentovaný překlad publicistického textu)
Martin Jurnečka -
Alexej Miller, Fjodor Lukjanov: Sděržannosť vmesto naporistosti. Rossija i novaja mirovaja epocha (komentovaný překlad publicistického textu)
Simona Pokorová -
Vladimir Sorokin: Vyživet literatura, kotoraja stavit bol'šije voprosy (komentovaný překlad publicistického textu)
Kristýna Očadlíková -
R. V. Manekin, Ukraina i Rossija. Čto delať? (komentovaný překlad publicistického textu)
Šárka Prudká -
G. D. Koldasov, Tvorčestvo i russkij jazyk (komentovaný překlad publicistického textu)
Veronika Konečná -
Možnosti demokracie a revoluce v současném Rusku. Komentovaný překlad publicistických textů Vladislava Inozemceva.
Michal Baďura