Porovnání tří českých překladových verzí divadelní hry The Crucible – Bc. Milena MERHOUTOVÁ
Bc. Milena MERHOUTOVÁ
Master's thesis
Porovnání tří českých překladových verzí divadelní hry The Crucible
Comparison of three Czech Translation Versions of the Play The Crucible
Abstract:
Tato práce se zabývá porovnáním tří překladových verzí hry The Crucible napsané Arthurem Millerem. Práce sestává ze dvou částí. V teoretické části jsou představeny kapitoly zahrnující hru samotnou. To znamená, že jsou uvedeny okolnosti vzniku díla spolu s několika slovy o autorovi. Dále je stručně popsán děj a charakterizovány postavy pro snazší orientaci v rozborech uvedených v druhé části práce. …moreAbstract:
This thesis deals with a comparison of three versions of the play The Crucible which was written by Arthur Miller. The thesis consists of two parts. In the theoretical part, there are introduced the chapters on the play itself. That means that there are circumstances about the origin of the play introduced as well as a couple of words about the author. The plot of the play is described briefly, the …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 8. 2019
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
MERHOUTOVÁ, Milena. Porovnání tří českých překladových verzí divadelní hry The Crucible. Olomouc, 2019. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Divadelní hra The Importance of Being Earnest v českých překladech
Tereza ŠIMKOVÁ -
Divadelní hra The Importance of Being Earnest v českých překladech
Tereza ŠIMKOVÁ -
Komentovaný překlad divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi"
Klára KAPLANOVÁ -
Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje
Naděžda Krejčová -
Psychoanalytical reading on Arthur Miller’s <i>A View From the Bridge</i>: Eros and Thanatos
Tra Tran -
Between Two Witch Hunts: Arthur Miller´s The Crucible (1953)
Anna PAPÍKOVÁ -
The witch in Miller's The Crucible as compared to Kramer and Sprenger's Malleus Maleficarum
Jana Špatenková -
A Comparison of Arthur Miller’s Theoretical and Creative Writings
Jana Brucháčková
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights