Eliška BLAHOVÁ

Bachelor's thesis

Les constructions passives utilisées dans les textes officiels français et tcheques de l´Union européenne

Passiv constructions used in french and czech official documents of European Union
Abstract:
Our work focuses on the comparison between Czech and French translations using the passive voice, which are analyzed through accurate examples. For the corpus, we have chosen to use the official texts of European L´Union, and specifically the Lisbon Treaty. The objective of our studies is to analyze the frequency of the passive voice used in this kind of text.
Abstract:
Naše práce se zaměřuje na porovnání překladů francouzského a českého pasiva a doložení jeho užití na konkrétních příkladech. Jako korpus jsme si vybrali oficiální texty Evropské unie, přesněji Lisabonskou dohodu. Cílem naší práce je tedy konstatovat, který typ pasiva je nejčastěj užívaný v takovém typu korpusu.
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 6. 2013
Accessible from:: 17. 6. 2013

Thesis defence

  • Date of defence: 26. 8. 2013
  • Supervisor: Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

BLAHOVÁ, Eliška. Les constructions passives utilisées dans les textes officiels français et tcheques de l´Union européenne. Ostrava, 2013. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 17.6.2013

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 17. 6. 2013 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta