Translation of Written Text in Films – Bc. Veronika Lekešová
Bc. Veronika Lekešová
Master's thesis
Translation of Written Text in Films
Translation of Written Text in Films
Anotácia:
Cílem mé diplomové práce bylo prozkoumat metody překladu používané ve filmu, konkrétně metody překladu psaného textu, který se ve filmech často vyskytuje. Psaným textem jsou myšleny například názvy novinových článků, dopisy, různá upozornění, nápisy, názvy knih apod. Diplomová práce obsahuje také stručný přehled historie filmu a historie překladu filmu a zabývá se obecnými metodami překladu ve filmu …viacAbstract:
In my thesis I have focused on translation in film, especially on translation of written text items (i.e. letters, newspaper headers, banners, notices, place names etc.). I have provided a brief overview of history of film and about history of film translation. I have also dealt with the methods of translation generally – dubbing and subtitling. I have created a corpus of 18 films, both intended for …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 5. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ud9h2/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 19. 6. 2009
- Vedúci: Mgr. Simona Javůrková
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Teacher Training for Secondary Schools / Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Written Text in Films
Veronika Lekešová -
Překlad ve formě titulků k německému dokumentárnímu filmu o Karlu IV.
Jan JANIŠ -
Stylisticko-lexikální analýza jazykových prostředků ve filmu Down House (v porovnání s jeho literární předlohou a českým překladem)
Milan Vocílka -
Herecká postava na divadle a ve filmu/TV - prostředky a proces tvorby
Eva Josefíková -
České titulky k filmu Harry Potter a Kámen mudrců: porovnání přístupu k překladu kulturně specifických prvků ve verzi Vladimíra Medka a amatérských překladatelů
Adéla ŠANDOVÁ -
Translation of Written Text in Films
Veronika Lekešová -
Translation of Character Names in Children s Literature: A Chronological View
Kateřina Olexová -
Translation of Written Text in Films
Veronika Lekešová