La traduction commentée d'un texte économique – Lenka KAVINOVÁ
Lenka KAVINOVÁ
Diplomová práce
La traduction commentée d'un texte économique
Commented Translation of a passage of economic text
Abstract:
The Master thesis named Commented Translation of a passage of economic text deals with the translation of a passage of an economic study Crise de la zone euro written by Henri Sterdyniak. The translation itself constitutes the first part of this Master thesis. In the second part we deal with stylistic, textual, syntactic and lexical analysis of the translation. The Glossary of economic terms constitutes …víceAbstract:
Le présent mémoire de maîtrise intitulé La traduction commentée d'un texte économique s?occupe de la traduction d?un extrait de l?étude économique, Crise de la zone euro, écrite par Henri Sterdyniak. La traduction constitue la premi?re partie de ce mémoire. Dans la deuxi?me partie, nous nous occupons de l?analyse stylistique, textuelle, syntaxique et lexicale de la traduction. C?est le glossaire des …více
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 6. 2016
Zveřejnit od: 13. 6. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KAVINOVÁ, Lenka. La traduction commentée d'un texte économique. Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.6.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 13. 6. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Francouzština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{c}ais au tcheque orientée sur la géographie du tourisme (traduction d'un extrait du livre "LOZATO-GIOTART, Jean-Pierre (2008), Géographie du tourisme, Paris : Pearson Education France")
Lenka SEDLÁČKOVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du français au tcheque orientée sur la géographie du tourisme (traduction d'un extrait du livre "LOZATO-GIOTART, Jean-Pierre (2008), Géographie du tourisme, Paris : Pearson Education France")
Lenka SEDLÁČKOVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du français au tcheque orientée sur la linguistique (traduction d'un extrait du livre "VANDELOISE, Claude (1986), L'Espace en français, Paris : Le Seuil.")
Nikola NAJZAROVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{c}ais au tcheque orientée sur la linguistique (traduction d'un extrait du livre "VANDELOISE, Claude (1986), L'Espace en fran\c{c}ais, Paris : Le Seuil.")
Nikola NAJZAROVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{c}ais au tcheque orientée sur la sociolinguistique (traduction d'un extrait du livre "CALVET, Louis-Jean (2011), Il était une fois 7000 langues, Fayard")
Veronika WALOWÁ -
La traduction commentée d'un texte technique
Sára SÝKOROVÁ -
La traduction commentée d'un texte technique
Tereza PETROVÁ -
La traduction commentée d´un texte technique
Tereza PINDUROVÁ