Besonderheiten der Übersetzung von technischen Texten – Andrea TEJZROVÁ
Andrea TEJZROVÁ
Master's thesis
Besonderheiten der Übersetzung von technischen Texten
The Specifics of the Technical Translation
Abstract:
The theoretical part this thesis is devoted to the principle of translation, characteristics and style of the professional text with the main emphasis on the technical text. They are listed specifics and peculiarities of translation of technical text. The main attention is concentrated on terminology and terminography focusing on the terminology and definitions used in the creation of terminological …moreAbstract:
Teoretická část diplomové práce je věnována principu překladu, charakteristice a stylu odborného textu s hlavním důrazem na technický text. Jsou uvedena specifika a zvláštnosti překladu technického textu. Hlavní pozornost je soustředěna na terminologii a terminografii se zaměřením na definice používaného názvosloví a tvorbu terminologických záznamů jako základ pro terminologickou databázi a sestavení …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 4. 2013
Accessible from:: 19. 4. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Martin Mostýn, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
TEJZROVÁ, Andrea. Besonderheiten der Übersetzung von technischen Texten. Ostrava, 2013. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.4.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 19. 4. 2013 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
Překlad odborného textu (jakost uhlí) s komentářem
Romana ŠPERLÍKOVÁ -
Komentovaný překlad odborného technického textu
Barbora NOŽIČKOVÁ -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti elektroniky
Valerie JEMELÍKOVÁ -
Překlad vybraného technického textu a analýza metod použitých během překladu
Kateřina ŠIMKOVÁ -
Překlad odborného technického textu a jeho analýza
Lucie MRAČKOVÁ -
Porovnání odchylek kruhovitosti a vlnitosti na SMS a kruhoměru pro součásti vyrobené soustružením
Ondřej Juřena -
Porovnání odchylek kruhovitosti a vlnitosti na SMS a kruhoměru pro součásti vyrobené broušením
Jan Vaculík -
Testování a měření audio A/D a D/A převodníků
Ladislav BOKR