KOMENTOVANÝ PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TURISMU – Lucie RYŠŤÁKOVÁ
Lucie RYŠŤÁKOVÁ
Bachelor's thesis
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TURISMU
Annotated translation of a text from a tourism sphere
Anotácia:
Bakalářská práce se zabývá vytvořením překladu z části knihy Bajkal. Průvodce (Bajkal. Putěvoditěl) Ludmily Sergejevny Šerchojevové. Konkrétně se jedná o překlad kapitoly Klenot Burjatska (Sokrovišče Burjatiji). Kromě samotného překladu se v bakalářské práce nachází kapitola věnována translatologickému komentáři zaměřený především na problematiku překladu specifických reálií dané oblasti a užití překladových …viacAbstract:
This bachelor thesis tends to create a translation from a part of the book Baikal. A Travel Guide written by Ludmila Sergeevna Sherhoeva. Specifically, it is a translation of the chapter called A Treasure of Buryatia. Apart from this translation, there is a chapter dedicated to a translational commentary, which is targetting the matters of translating the specific facts of the given areas and using …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 8. 2021
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
RYŠŤÁKOVÁ, Lucie. KOMENTOVANÝ PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TURISMU. Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / Russian and Economics, Law and Tourism
Práce na příbuzné téma
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva