Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Maus I. – Alena ZAORALOVÁ
Alena ZAORALOVÁ
Bakalářská práce
Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Maus I.
Comics and issues related to their translation as applied on the comic Maus I.
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá komiksy a problematikou jejich překladu. Práce se skládá ze dvou hlavních částí. První část je teoretická a obsahuje základní informace o komiksu jako o druhu média, definice komiksu, důvody proč jsou komiksy v poslední době tak oblíbené a stručnou historii komiksu. Druhá část práce je zaměřená prakticky. V této části analyzuji překlad vybraného komiksu Maus I. Praktická …víceAbstract:
This thesis deals with comics in general and translation of comics. It consists of two parts. The first part is the theoretical one and focuses on comic as medium, definitions of comic, reasons why comics are so popular and brief history of comics. The second part is practical and analyses comic book Maus I. The practical part is divided into three subchapters according to translation problems. These …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 5. 2012
Zveřejnit od: 17. 5. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ZAORALOVÁ, Alena. Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Maus I.. Olomouc, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 17.5.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 17. 5. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii
Práce na příbuzné téma
-
Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda
Marie DOSKOČILOVÁ -
PLÄTS! Analýza a porovnání citoslovcí v českém, finském a anglickém překladu komiksu Asterix
Oleksandra Trehub -
Překládání komiksu
Ondřej Tomášek -
Obecná čeština a její funkce v komiksu
Pavla Hlaváčková -
Charakteristika a vývoj ruského komiksu se zaměřením na tvorbu Anatolije Reznikova
David KOZÁK -
Překlad onomatopoií a dalších interjekcí z anglického do českého jazyka v současném komiksu
Martin SCHWEITZER -
Social media as a part of PR for small and medium businesses: how to survive and succeed
Anna Isakova -
Competitiveness of small and medium sized enterprises in China
Xie Xie
Název
Vložil
Vloženo
Práva