H. D. Thoreau´s Prose in Czech Translations – Bc. Jana Strašková
Bc. Jana Strašková
Bakalářská práce
H. D. Thoreau´s Prose in Czech Translations
H. D. Thoreau´s Prose in Czech Translations
Abstract:
The bachelor paper deals with the topic of Transcendentalism and Thoreau, as he was its representative. His famous book Walden, precisely only one chapter, was chosen in order to be analyzed. This writing was translated by Seifert (1933), Franta (1949) and Schwarz (1991). These three translations are compared in the practical part where the author evaluates and comments on the differences. The main …víceAbstract:
Následující bakalářská práce je zaměřena na H. D. Thoreaua a Transcendentalismus, jehož je představitelem. K analýze byla vybrána jeho slavná kniha Walden, respektive jedna jeho kapitola. Toto dílo bylo mimo jiné přeloženo Milošem Seifertem (1933), Zdeňkem Frantou (1949) a Josefem Schwarzem (1991). Právě tyto tři překlady jsou v praktické části porovnávány. Autor také hodnotí a komentuje rozdíly především …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 3. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 5. 2012
- Vedoucí: prof. PhDr. Bohuslav Mánek, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
Strašková, Jana. H. D. Thoreau´s Prose in Czech Translations. Pardubice, 2012. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- nikomu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniverzita Pardubice
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk pro odbornou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Příroda a humanita v dílech R. W. Emersona a Emily Dickinsonové
Věra Zvěřinová -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ