Překlad úryvku z detektivního románu s komentářem: Olga VOLODARSKÁ - Poslední přání gejši – Aneta RYCHLÍKOVÁ
Aneta RYCHLÍKOVÁ
Bakalářská práce
Překlad úryvku z detektivního románu s komentářem: Olga VOLODARSKÁ - Poslední přání gejši
Translation of an artistic text with a commentary
Anotace:
Cílem této bakalářské práce je umělecký překlad úryvku ze současného detektivního románu ruské spisovatelky Olgy Volodarské z ruštiny do češtiny. Záměrem bylo přeložit dílo, které doposud nebylo do češtiny přeloženo. Tato práce bude strukturovaná do pěti samostatných kapitol, z nichž poslední bude věnována právě překladu daného úryvku. První kapitola čtenáře uvede do teorie překladu uměleckého textu …víceAbstract:
The aim of this bachelor's thesis is the translation of an excerpt from a detective novel by the Russian writer Olga Volodarskaya from Russian into Czech. The intention was to translate a text that has not yet been translated into Czech. This work will be structured into five separate chapters, the last of which will be devoted to the translation of the passage. The first chapter introduces the reader …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 8. 2020
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Martina Pálušová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
RYCHLÍKOVÁ, Aneta. \textit{Překlad úryvku z detektivního románu s komentářem: Olga VOLODARSKÁ - Poslední přání gejši}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2020. Dostupné z: https://theses.cz/id/2hdxjj/.
Jak správně citovat práci
RYCHLÍKOVÁ, Aneta. Překlad úryvku z detektivního románu s komentářem: Olga VOLODARSKÁ - Poslední přání gejši . Olomouc, 2020. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Humanitní studia / Ruská filologie - Aplikovaná ekonomická studia
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad úryvku z knihy Juliji Jakovlevové Kradenyj gorod
Lenka Střížová -
Komentovaný překlad vybraných úryvků z románu Je. Malisovové a K. Silvanovové "Leto v pionerskom galstuke"
Anna Tisoňová -
Komentovaný překlad úryvku z knihy The Map of Knowledge se zaměřením na žánr
Anna ŠKOPÍKOVÁ -
Preklad úryvku z románu Cruddy: An Illustrated Novel od Lyndy Barryovej a jeho analýza
Renáta FOLTANOVIČOVÁ -
Preklad úryvku z románu Cruddy: An Illustrated Novel od Lyndy Barryovej a jeho analýza
Renáta FOLTANOVIČOVÁ -
Překlad historického románu z antického prostředí na příkladu knihy Boski Juliusz od Jacka Bocheńského
Kateřina REICHLOVÁ -
Umělecký překlad ve vyučování angličtiny
Alena Vrabcová -
"Detektivky proti všem pravidlům" Vladimíra Neffa
Olga Kalinová
Název
Vložil
Vloženo
Práva