Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische – Bc. Klára PROCHÁZKOVÁ
Bc. Klára PROCHÁZKOVÁ
Diplomová práce
Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische
Inheritance law as an area of translation from German into Czech
Abstract:
The aim of this thesis was to investigate the specifics of legal translation from German into Czech in the field of inheritance law and to assess the applicable translation strategies for different types of inheritance law texts. A crucial point of the thesis was also the comparison of Czech, German and Austrian terminology of inheritance law, evaluating to what extent the terminological differences …víceAbstract:
Cílem této práce bylo prozkoumat specifika právního překladu v oblasti dědického práva z němčiny do češtiny a posoudit aplikovatelné překladatelské strategie u různých druhů dědicko-právních textů. Zásadním bodem práce byla také komparace české, německé a rakouské terminologie dědického práva, přičemž bylo vyhodnoceno, do jaké míry se terminologicky odlišují texty z německého a rakouského právního …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 12. 2022
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Petra Bačuvčíková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PROCHÁZKOVÁ, Klára. Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische . Olomouc, 2022. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad / Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Právní překlad z němčiny do češtiny - oblast občanského práva
Klára PROCHÁZKOVÁ -
Vývoj terminologie v oblasti sociální práce - převod anglických termínů do českého jazykového prostředí a jejich vliv na podobu odborné praxe.
Jiří Královec -
Právní překlad z němčiny do češtiny - oblast občanského práva
Klára PROCHÁZKOVÁ -
Překlad a analýza právních dokumentů zabývajících se problematikou ochrany ekosystému jezera Bajkal
Zuzana Zahrádková -
Komparativní analýza české a francouzské právní úpravy zaměstnávání cizinců a vysílání pracovníků a rozbor příslušné právní terminologie
Kateřina BROŽOVÁ -
Komparativní analýza české a francouzské úpravy živnostenského podnikání a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Barbora BALDÍKOVÁ -
Komparativní analýza české a francouzské úpravy nekalé soutěže a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Petra ROŽCOVÁ -
Komparativní analýza českého a francouzského správního soudnictví a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Diana NOVAKOVIČOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
13. 12. 2022