Bc. Jiří Petrů

Diplomová práce

Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism

Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism
Anotace:
Videoherní překlad je specifický styl překladu, který dosud zůstával v očích translatologie převážně opomíjen, případně byl chápán jen jako podkategorie softwarové lokalizace. Tato práce předkládá souhrn argumentů a příkladů, jež vykreslují překlad videoher coby jedinečný obor mající svá osobitá úskalí a charakteristické rysy. Nicméně cílem práce není poskytnout prostou charakteristiku videoherního …více
Abstract:
Video game translation is a distinct style of translation that has so far been largely overlooked by scholars in translation studies, perhaps being seen just as a subset of software localisation. This thesis presents a summary of arguments and examples which show video game translation as a specific field with its own peculiar set of challenges and characteristics. But aside of simply characterising …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 5. 2011

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 17. 6. 2011
  • Vedoucí: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta