Bc. Jiří Petrů

Master's thesis

Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism

Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism
Abstract:
Videoherní překlad je specifický styl překladu, který dosud zůstával v očích translatologie převážně opomíjen, případně byl chápán jen jako podkategorie softwarové lokalizace. Tato práce předkládá souhrn argumentů a příkladů, jež vykreslují překlad videoher coby jedinečný obor mající svá osobitá úskalí a charakteristické rysy. Nicméně cílem práce není poskytnout prostou charakteristiku videoherního …more
Abstract:
Video game translation is a distinct style of translation that has so far been largely overlooked by scholars in translation studies, perhaps being seen just as a subset of software localisation. This thesis presents a summary of arguments and examples which show video game translation as a specific field with its own peculiar set of challenges and characteristics. But aside of simply characterising …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 31. 5. 2011

Thesis defence

  • Date of defence: 17. 6. 2011
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta