Traducción comentada de un texto especializado en el campo: psicología – Denisa JASANSKÁ
Denisa JASANSKÁ
Diplomová práce
Traducción comentada de un texto especializado en el campo: psicología
Commented translation of a specialized text in: psychology
Abstract:
The aim of this thesis is to translate technical text from Spanish to Czech. The text deals with the field of social sciences. This thesis is divided into four main parts: Translation, commentary, translation strategy and glossary. On base of translation analysis we have found a lot of issues. As example we can present passive reflexive constructions and its translation to Czech. Another example was …víceAbstract:
Cílem této diplomové práce byl komentovaný překlad odborného textu ze španělštiny do češtiny. Jednalo se o text z oblasti společenských věd. Práce je rozdělena do čtyř hlavních kapitol: Překlad, komentář, překladatelská strategie a terminologický glosář. Na základě předkladatelské analýzy jsme se setkali s mnoha překladatelskými problémy, jako byly např. pasivní reflexní konstrukce a jejich překlad …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 4. 2015
Zveřejnit od: 15. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
JASANSKÁ, Denisa. Traducción comentada de un texto especializado en el campo: psicología. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 15.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 15. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Španělština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Výchovně vzdělávací postupy se zaměřením na výchovu ke zdraví v dětských domovech
Monika JAKEŠOVÁ -
Spolupráce Olomouce a Krakova v oblasti turistického ruchu z hlediska překladatele - analýza a glosář.
Simona BERNATIKOVÁ -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Jan ZBOŘIL -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Michaela BRANDEJSOVÁ -
Ruská a česká terminologie z oblasti marketingu (analýza slovní zásoby a sestavení slovníku)
Karolína NOHEJLOVÁ -
Komparativní analýza české a španělské úpravy pracovního poměru a rozbor příslušné španělské právní terminologie s glosářem
Nicole ŠOFFOVÁ -
Kontrastivní analýza a překlad vědeckého článku z oblasti medicíny se zaměřením na frazeologii
Hana HROMÁDKOVÁ -
Komparace pražského a moskevského metra (Česko-ruský terminologický glosář)
Jan VITOSLAVSKÝ