Quand «la généralité» ne fait plus évidence - traduction et analyse stylistique – Mgr. Markéta Baráková
Mgr. Markéta Baráková
Bachelor's thesis
Quand «la généralité» ne fait plus évidence - traduction et analyse stylistique
When generosity doesn't go without saying; translation and stylistic analysis
Abstract:
The bachelor thesis Quand «la généralité» ne fait plus évidence - Translation and Stylistic Analysis consists of two parts. In the first practical part, the original French text is translated into Czech language. The second analytical part is structured in three chapters – general discussion about the style, lexical analysis and syntactical analysis of the French text.Abstract:
Bakalářská práce Quand «la généralité» ne fait plus évidence – traduction et analyse stylistique se skládá ze dvou částí. V první, praktické části je originální francouzský text přeložen do českého jazyka. Druhá část, zaměřená analyticky je dále členěna do tří kapitol – obecné pojednání o stylu, lexikální rozbor a syntaktický rozbor francouzského textu.
Jazyk práce: French
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 1. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ap35r/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 2. 2009
- Vedúci: doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / French Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Figurální výzdoba breviáře olomouckého (C.O. 44) z druhé poloviny 13. století a její ikonografická a formálně-stylistická analýza
David MIKŠA -
Historie v příbězích a příběhy v historii: Vyprávění a historický komentář ve Ztracených v Mnichově
Michael Šenovský -
Vojna a mír v překladu Tamary a Viléma Sýkorových a Libora Dvořáka (srovnávací analýza)
Veronika KUŽÍLKOVÁ -
Jazyková a stylistická analýza dobrodružné historické prózy Eduarda Štorcha
Jana PÓČOVÁ -
Zvuková a stylistická analýza projevů vybrané komentátorské dvojice na Mistrovství světa v ledním hokeji 2019
Matěj Kryl -
Jazyková a stylová analýza žánru pohádky 21. století
Sára Cabalová -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ