A complex translation analysis of a professional musical text – Bc. Kristýna UNAROVÁ
Bc. Kristýna UNAROVÁ
Diplomová práce
A complex translation analysis of a professional musical text
A complex translation analysis of a professional musical text
Abstract:
The aim of the thesis is to carry out a complex translation analysis of a professional musical text and to reveal and describe the strategies and methods used during translation. The analysed material is the monograph Leoš Janáček by Jaroslav Vogel which was translated from Czech into English by Geraldine Thomsen-Muchová. The theoretical part deals with the principles of a text analysis and the practical …víceAbstract:
Cílem této diplomové práce je provést komplexní překladatelskou analýzu odborného hudebního textu a odhalit a popsat strategie a postupy použité při překladu. Analyzovaným materiálem je monografie Leoš Janáček od Jaroslava Vogela, kterou z českého do anglického jazyka přeložila Geraldine Thomsen-Muchová. Teoretická část se zabývá principy textové analýzy a praktická část obsahuje samotnou analýzu založenou …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 3. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
UNAROVÁ, Kristýna. A complex translation analysis of a professional musical text. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110 a jejich srovnání s profesionálními překlady obdobných typů textů
Ondřej ŽŮREK -
Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110
Ondřej ŽŮREK -
Překlad a analýza vybraných částí eseje Juliana Bagginiho
Jana HAINOVÁ -
Překlad psychologicko-ekonomického textu s překladatelským komentářem
Martin SVĚRÁK -
Komentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem.
Pavel BUREŠ -
Překlad ekonomického textu s překladatelským komentářem
Pavel BUREŠ -
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
Komentovaný překlad ekonomického textu z oblasti pojišťovnictví
Ivana ČECHOVIČOVÁ