Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names – Petr VINKLÁREK
Petr VINKLÁREK
Bakalářská práce
Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names
Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names
Abstract:
The thesis deals with some issues of translating life and institutions between he English and Czech languages with the focus on proper names - geographical names, names of institutions and job titles. The aims of the thesis are: - to analyze the possibilities of translation of geographical names, - to analyze the possibilities of translation of names of institutions, - to analyze the possibilities …víceAbstract:
Bakalářská práce pojednává o problematice překladu některých reálií mezi anglickým a českým jazykem se zaměřením na vlastní jména - geografické názvy, názvy institucí a povolání. Cíle práce jsou: - analyzovat možnost překladu geografických názvů, - analyzovat možnost překaldu názvů institucí, - analyzovat možnost překladu názvů povolání.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 3. 2008
Zveřejnit od: 13. 3. 2008
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 20. 5. 2008
- Vedoucí: Mgr. Christopher Hopkinson, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
VINKLÁREK, Petr. \textit{Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names}. Online. Bakalářská práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2008. Dostupné z: https://theses.cz/id/4zocjb/.
Jak správně citovat práci
VINKLÁREK, Petr. Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names. Ostrava, 2008. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.3.2008
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 13. 3. 2008 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina ve sféře podnikání
Práce na příbuzné téma
-
Srovnání geografických názvů Ochridsko-prespánské oblasti s geografickými názvy České republiky
Pavel Šulák -
České a polské geografické názvy
Tomáš Brožek -
Jazyková analýza ruské geografické terminologie se zaměřením na problematiku Aralského jezera
Karolína Šerková -
De vertaling van het toneelstuk Bulger van Klaas Tindemans
Pavla Mrkvičková -
Porovnani psychickych vlastnosti orientacnich bezcu ve veku 14-21 let z Ceske republiky a Francie
Tereza JANOŠÍKOVÁ -
Motivy remitenci Vietnamcu v Ceske republice
Dan Khang Nguyen -
Spolupráce Policie České republiky a Hasičského záchranného sboru České republiky při vyšetřování požárů
Zikmund Zikmund -
Vyhodnocení vlivu pandemie COVID-19 na pojišťovací činnost České podnikatelské pojišťovny v České republice
Eliška Rybková