Petr VINKLÁREK

Bachelor's thesis

Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names

Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names
Abstract:
The thesis deals with some issues of translating life and institutions between he English and Czech languages with the focus on proper names - geographical names, names of institutions and job titles. The aims of the thesis are: - to analyze the possibilities of translation of geographical names, - to analyze the possibilities of translation of names of institutions, - to analyze the possibilities …more
Abstract:
Bakalářská práce pojednává o problematice překladu některých reálií mezi anglickým a českým jazykem se zaměřením na vlastní jména - geografické názvy, názvy institucí a povolání. Cíle práce jsou: - analyzovat možnost překladu geografických názvů, - analyzovat možnost překaldu názvů institucí, - analyzovat možnost překladu názvů povolání.
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 3. 2008
Accessible from:: 13. 3. 2008

Thesis defence

  • Date of defence: 20. 5. 2008
  • Supervisor: Mgr. Christopher Hopkinson, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

VINKLÁREK, Petr. Issues of translating life and instituitions of Czech and English speaking countries - proper names. Ostrava, 2008. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.3.2008

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 13. 3. 2008 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta