Die Novelle Das Marmorbild von Joseph von Eichendorff: Vergleich der tschechischen Übersetzungen unter ausgewählten Aspekten – Mgr. Jitka Procházková
Mgr. Jitka Procházková
Master's thesis
Die Novelle Das Marmorbild von Joseph von Eichendorff: Vergleich der tschechischen Übersetzungen unter ausgewählten Aspekten
Das Marmorbild by Joseph von Eichendorff: Comparison of the Czech Translations with the Help of Different Aspects
Abstract:
This thesis is focused on the comparison of two Czech translations of the novel Mramorová socha (Das Marmorbild) by Joseph von Eichendorff. The theoretical part considers the translation of the artwork and its language. The practical part comprises the comparison of the translations regarding grammatical, lexical and stylistical apsects. On selected text passages different solutions are shown, which …moreAbstract:
Diplomová práce se zabývá srovnáním dvou českých překladů novely Mramorová socha (Das Marmorbild) od Josepha von Eichendorffa. Teoretická část práce uvažuje nad překladem uměleckého díla a jeho jazykem. Praktická část je zaměřena na srovnání překladů z úhlu gramatického, lexikálního a stylistického. Na vybraném jazykovém materiálu jsou demonstrována rozdílná překladová řešení, která ukazují, jak dalece …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 12. 2014
Identifier:
https://is.muni.cz/th/amg3n/
Thesis defence
- Date of defence: 20. 1. 2015
- Supervisor: prof. PhDr. Jiří Munzar, CSc.
- Reader: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PROCHÁZKOVÁ, Jitka. \textit{Die Novelle Das Marmorbild von Joseph von Eichendorff: Vergleich der tschechischen Übersetzungen unter ausgewählten Aspekten}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2014. Available from: https://theses.cz/id/59crm9/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Srovnání syntaktických konstrukcí vybraných překladů uměleckého textu
Karolína KOSTKOVÁ -
Principy a prostředky uměleckého překladu
Boleslav Žemlík -
Veselý hoch od Bjørnstjerne Bjørnsona; srovnání dvou překladů do češtiny
Michaela Tučková -
Vývoj syntaktických konstrukcí - srovnání překladů uměleckého textu
Lenka HORUTOVÁ -
Srovnání českých překladů knihy Doktor Bolíto
Yveta Mifková -
Srovnání dvou českých překladů románu Bratři Karamazovi F. M. Dostojevského
Zdislava HNÍZDILOVÁ -
Rozdíly ve strategiích překladu umělecké a populární literatury
Tereza KOTZUROVÁ -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá