Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem – Jan ZBOŘIL
Jan ZBOŘIL
Master's thesis
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
A Complex Lexico-Grammatical Analysis of a Translated Text with a Commentary and a Glossary
Anotácia:
Tato diplomová práce je zaměřena na komplexní lexikálně-gramatickou analýzu překládaného textu z oblasti svařování, svařovacích materiálů a zařízení. Hlavním úkolem byl překlad odborného textu daného oboru a tvorba glosáře, z nichž jsme dále vycházeli při analýze a translatologickém komentáři. První část, lingvistická, je tvořena teoretickou analýzou funkčního stylu, lexikální, morfologické a syntaktické …viacAbstract:
This thesis is focused on comprehensive lexical and grammatical analysis of the scientific text translated from a welding field. The main task of this thesis was a translation of this text and creation of glossary and lexical, morphological and syntactic analysis of the original text and of the translation. This thesis consists of two main parts. The first part is linguistic and consists of introduction …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 12. 2015
Zverejniť od: 10. 12. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: PhDr. Ladislav Vobořil, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ZBOŘIL, Jan. \textit{Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem}. Online. Diplomová práca. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Faculty of Arts. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/5fiusq/.
Jak správně citovat práci
ZBOŘIL, Jan. Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem . Olomouc, 2015. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.12.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 10. 12. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Philology / Russian Philology
Práce na příbuzné téma
-
Překlad uměleckého textu s komentářem
Tereza HADROVÁ -
Překlad odborného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Tereza MATĚJKOVÁ -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Michaela BRANDEJSOVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti kosmetického průmyslu s komentářem a glosářem
Monika HORECKÁ -
Překlad odborného textu z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem (se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o.)
Ivana BLAŽKOVÁ -
Prostředky syntaktické kondenzace v textech současné publicistiky
Kateřina VALEČKOVÁ -
Analýza odchylek od normy v bakalářských a diplomových pracích studentů oborů Francouzština se zaměřením na aplikovanou ekonomii a Odborný jazyk pro hospodářskou praxi se zaměřením na marketing
Šárka KONÍČKOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva