Quality of Translation: Approaches and a Field Survey – Bc. Ludmila Nerudová
Bc. Ludmila Nerudová
Diplomová práce
Quality of Translation: Approaches and a Field Survey
Quality of Translation: Approaches and a Field Survey
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá problematikou kvality překladu z praktického hlediska, a to konkrétně na českém a anglickém překladatelském trhu. Zkoumá kvalitu překladu jako společenský spíše než jazykový fenomén a souhrnně popisuje interakci mezi poskytovateli překladatelských služeb, klienty a překladateli v průběhu překladatelského procesu s ohledem na kvalitu překladu a poukazuje na odlišnosti …víceAbstract:
The final Master's thesis deals with the issue of translation quality from the practical point of view, that is on the Czech and English translation markets. Translation quality is viewed as a social rather than linguistic phenomenon. The thesis comprehensively describes the interaction between translation service providers, translation buyers and translators in the course of the translation process …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 5. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/u4yeq/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 14. 6. 2012
- Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Translation Quality in Non-literary Translation into the Second Language
Michaela Chlebdová -
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
Translation-Untrained and Translation-Trained English Speakers' Translations: A Comparative Study
Barbora Štulajterová -
Jáchym Topol: Gargling with Tar. Analysis of the English Translation
Edita Kovalová -
Translation as the Fifth Language Skill in Czech Secondary Education: A Case Study
Kateřina Žáková -
Translation Competence Acquisition and Its Impact on Translation Quality: A Case Study
Ivana TŮMOVÁ -
Global Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment)
Lenka KUDĚJOVÁ -
Translation analysis of E. A. Poe’s The Fall of the House Usher
Monika Faltová