Mgr. Hana Komoňová
Master's thesis
Kollokationen in der Fachsprache
Collocations in LSP
Abstract:
In my diploma thesis I deal with analysis of colocations in scholary texts in area of banking. The work is divided into theoretical and practical part. In the theoretical part there is at first described development of concep colocation and colocation typology from Hausmann. The important chapter is the chapter four, where the concept of colocation is defined. There are criteria for colocation definition …moreAbstract:
Ve své diplomové práci se zabývám analýzou kolokací v odborných textech z oblasti bankovnictví. Práce je dělena na část teoretickou a část praktickou. V teoretické části je nejprve popsán vývoj pojmu kolokace a kolokační typologie od Hausmanna. Důležitou kapitolou je kapitola čtvrtá, která vymezuje samotný pojem kolokace. Jsou zde uvedena kritéria pro definici kolokace, její znaky a také je zde popsána …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 5. 2015
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ddzbt/
Thesis defence
- Date of defence: 16. 6. 2015
- Supervisor: prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.
- Reader: Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Teacher Training for Secondary Schools / Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature
Theses on a related topic
-
South Park Translation Analysis
Marek Šichtař -
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
David Gaider's Dragon Age: The Calling – Translation and Analysis
Petr Prokop -
English Dialects in Rowling’s Detective Series: Translation and Analysis
Lucie Skrčená -
Jessica Fellowes’s "Downton Abbey": Translation and analysis with special regard to syntax and FSP
Zuzana Ševčíková -
Jáchym Topol: Gargling with Tar. Analysis of the English Translation
Edita Kovalová -
Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "bankovnictví"
Tereza SEKALOVÁ -
Analýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou
Xiangyu MA