Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications – Bc. Kristýna Štěpánková
Bc. Kristýna Štěpánková
Diplomová práce
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Anotace:
Tato práce se zabývá analýzou a možnostmi využití CELTraCu, žákovského překladového korpusu, který byl představen jako pilotní projekt v roce 2014 na Katedře anglistiky a amerikanistiky Masarykovy univerzity. Cílem práce je proniknout do překladatelských strategií a postupů používaných studenty při překladu odborných textů z češtiny do angličtiny a nastínit, jak lze žákovské překladové korpusy využít …víceAbstract:
This thesis deals with the analysis and possible applications of CELTraC, Czech-English Learner Translation Corpus, introduced as a pilot project at the Department of English and American Studies, Masaryk University, in 2014. The purpose of the thesis is to gain an in-depth insight into the translation strategies and techniques employed by undergraduate students when translating specialized texts from …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 5. 2016
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/mft6y/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 17. 6. 2016
- Vedoucí: PhDr. Jarmila Fictumová
- Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro střední školy / Učitelství anglického jazyka a literatury pro střední školy
Práce na příbuzné téma
-
Learner Translation Corpus: CELTraC (Czech-English Learner Translation Corpus)
Kristýna Štěpánková -
Assessing Student Progress Through a Translator Learner Corpus
Kamila Králíková -
Assessing Student Progress Through a Translator Learner Corpus
Kamila Králíková -
Méně známá turisticky atraktivní místa Plzeňského kraje. Sestavení vlastního textu, komentovaný překlad do ruského jazyka a překladový slovník
Iuliia VLASOVA -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá -
Text mining and its application in specialized translation
Marie Stalmachová -
Specialized Texts: A Comparison of Translations by Medical Students and Trained Translators
Lucie Bušovová -
Analysis of Errors in Amateur Translations from Japanese to English
Jan Volný