České překlady Vergilia od počátku do poloviny 19. století – Bc. Jakub Eliáš
Bc. Jakub Eliáš
Bakalářská práce
České překlady Vergilia od počátku do poloviny 19. století
Czech Translations of Vergil from the beginning to the mid-19th century
Anotace:
Práce shromažďuje všechny dostupné, úplné i částečné překlady Vergilia do poloviny devatenáctého století. Překlady jsou zařazeny do kulturního a literárně historického kontextu a zhodnoceny po stránce prosodické, lexikální i stylistické.Abstract:
This thesis collects all, full and partial translations of Virgil in the mid-nineteenth century. Translations are placed in the the cultural and literary historical context and evaluated in terms of the prosodic, lexical and stylistic.Klíčová slova
české překlady z latiny Publius Vergilius Maro Bukolika Georgika Aeneis Jan Amos Komenský Václav Jan Rosa František Schönfeld Antonín Jaroslav Puchmajer Pavel Jakubovič Ján Hollý Josef Liboslav Ziegler Počátkové českého básnictví Václav Alois Svoboda František Šír Karel Vinařický František Šohaj Josef Rokoš
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 5. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/uwwnu/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 11. 6. 2015
- Vedoucí: prof. PhDr. Jana Nechutová, CSc.
- Oponent: doc. PhDr. Hana Bočková, Dr.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Latinský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Antonín Jaroslav Puchmajer a jeho osvícenská homiletika ve srovnání s homiletikou barokní
Lenka HAVLÍČKOVÁ -
Srovnání kreativity dětí mladšího školního věku z montessori škol a z waldorfských škol
Lukáš Holešinský -
Analýza překladů z oblasti queer z angličtiny do češtiny a italštiny
Bára Šíblová -
Srovnání originálu komedie N. V. Gogola Revizor s jejími českými překlady z roku 1902 a roku 2007
Vendula Kratochvílová -
Srovnávací analýza českého a polského překladu vybraných dialogů z televizního seriálu The Big Bang Theory
Adam Staszczak -
Překlad odborného textu z oboru hotelnictví s komentářem a glosářem (Překlad z ruského do českého jazyka)
Marie DOLÁKOVÁ -
"Hodinky církevní." České překlady z Římského breviáře 1800-1971
Jakub PAVLÍK -
Jan Amos Komenský a jeho význam pro výchovu
Helena Zajacová